The idle ramblings of a Jack of some trades, Master of none

Peter Damian, full of brimstone and Latin rhetoric, raged against the 'wives' of priests. (Did he fulminate against those sinful priests as well? I don't know.)
Interea et vos alloquor; o lepores clericorum, pulpamenta diaboli, proiectio paradisi, virus mentium, gladius animarum, aconita bibentium, toxica convivarium, materia peccandi, occasio pereundi. Vos, inquam, alloquor ginecea bostis antiqui, upupae, ululae, noctuae, lupae, sanguisugae, "affer; affer" sine cessatione dicentes. Venite itaque, audite me, scorta, prostibula, savia, volutabra porcorum pinguium, cubilia spirituum inmundorum, nimphae, sirenae, lamiae, dianae.
Stirring stuff, eh? Pulpamenta diaboli! I wish I could use that on someone.

Oh wait, you want the translation.
Meanwhile, I address you too, you charmers of the clergy, you titbits of the devil, you refuse of paradise, slime that fouls minds, blade that slays souls, wolfsbane of drinkers, poison of table companions, the stuff of sin, the occasion of death. You I address, you harem of the ancient enemy, you hoopoes, screech owls, night owls, she-wolves, horse leeches saying over and over, 'Produce again, again.' Come then and hear my words, you whores, harlots, kissing-mouths, sloughs for fat pigs, couches for unclean spirits, nymphs, sirens, bloodsucking witches, dianas..."
(Technically speaking, this is the rhetoric of invective (more about it here): composed in rhymed, rhythmic prose, makes use of stressed phonic effects that tend the turn the rich vocabulary emplyed into what are in effect maledictory formulae)


km said...

Delightful. "Pulpamenta" is such a good word.

//wonder if Python were inspired by any of this for their classic Argument Clinic sketch?

Post a Comment